- Kiska's Library -

Kiska* = Kiska Garnet.(新) = Kiska Malachite.(舊,廢棄) ◆ http://kiskagarnet.weebly.com/ 是新的主頁, 但FC2還會用的!     

[6/2 更新留言][感想][劇透圖多] THE PATH - Ruby線物品整理 + 感想


PATH_photo_4.jpg

更新:
2014.02.06 | 更新日記翻譯(完), 日記留言
2014.01.27 | 增加放置PLAY, 目錄


前言:

THE PATH(血徑迷蹤)是Tale of Tales (ToT) 2009年出產的作品
可以說是黑暗版小紅帽<==ROBIN線, 其他線都有所變質
詳細的歡迎大家拿"血徑迷蹤"去餵GOOGLE(喂

Kiska*只是個英文渣渣(つд⊂), 有譯錯/資料有誤歡迎通知~
【書】=書面語 【口】=口語
<==這個是個人惡趣味(喂
完!!!!!!


本頁目錄:

Ⅰ) 更新
Ⅱ) 前言
Ⅲ) 本頁目錄
Ⅳ) 相關連結
Ⅴ) 人物細節
Ⅵ) 物品整理
Ⅶ) 場景對話
Ⅷ) 結局比較
Ⅸ) 放置PLAY
Ⅹ) 日記翻譯
Ⅺ) MAKING OF翻譯
Ⅻ) 感想
XIII XIV


相關連結:

[感想][劇透圖多] THE PATH - Robin線物品整理 + 感想
[感想][劇透圖多] THE PATH - Rose線物品整理 + 感想
[感想][劇透圖多] THE PATH - Ginger線物品整理 + 感想

[感想][劇透圖多] THE PATH - Ruby線物品整理 + 感想
[感想][劇透圖多] THE PATH - Carmen線物品整理 + 感想

[感想][劇透圖多] THE PATH - Scarlet線物品整理 + 感想

[記錄/感想][嚴重劇透且圖超多]THE PATH - Girl in White + 整體感想



人物細節:

PATH_photo_4.jpgRuby
◆Goth Red(哥德之紅)
◆三女, 15歲
◆黑髮少女, 右分(髮線在右)
黑髮不是她原本的髪色
◆整面塗白, 黑色煙燻眼妝, 外黑內紅唇妝
◆圓領短袖紅黑間T恤, 黑短裙
◆有塗黑甲
◆右腳: 黑捲捲絲襪, 黑中靴
◆左腳:義肢/輔助器, 黑低跟鞋
◆服裝構思來自上田風子所畫的女生
◆波浪紋的脖子構思來自Audrey Kawsaki的畫作
指的是她脖上波浪形的白粉...

◆home: 右手托腮, 左手挨著桌子, 低著頭看書
◆Blog: Ruby’s funhouse
The Making of Ruby
The Making of Charming Wolf

________________________________


物品整理:

PATH_ITEM_4_01.jpg【麵包】
【書】我猜這是用來給那老女人吧。

【口】依個係俾個啊婆吧,我諗。
PATH_ITEM_4_02.jpg【酒】
【書】這是用來給奶奶的,我希望能夠先偷喝一小口。

【口】依個係要黎俾奶奶的,我希望可以啜啖先。
PATH_ITEM_4_03.jpg【小刀】
【書】劃我血管使我血流,山谷或是海洋般多,想要還是需要?

【口】切我血管流茄汁,山定海咁多,想要定係需要?
PATH_ITEM_4_04.jpg【銀子彈】
【書】槍是乏味的東西,希望人們還會用劍和矛來戰鬥。

【口】槍太屈機啦冇花生睇,希望尐人仲會用劍同埋矛黎打交啦。
PATH_ITEM_4_05.jpg【羽毛】
【書】又一個油污受害者從混亂之中解脫,我應該感到很幸運。

【口】又一個油污受害者係混亂之中解脫,我應該覺得好好彩。
PATH_ITEM_4_06.jpg【面具】
【書】這個面具裏面會不會有針?

【口】個面具裏面會唔會有針嫁?

....你猜這個是鋼鐵處女嗎?
PATH_ITEM_4_07.jpg【鳥類屍體】
【書】頭骨和骨骼做出如此迷人的珠寶首飾!

【口】頭骨和骨骼可以整到尐咁迷人既珠寶首飾!

....化石什麼的
PATH_ITEM_4_08.jpg【寶藏】
【書】如果你無法擁有任何東西,還有什麼意義去等待一切?

【口】如果你冇辦法擁有任何野,咁仲有咩意思去等一切呢?

這裏的"擁有", 應該是死後的擁有...生無可等?
PATH_ITEM_4_09.jpg【針筒】
【書】終有一天我會打針。

【口】終有一天我會啪針。

這裏雙關, 一是道友說(終有日會吸毒), 另一是年老說
(終有日會年老生病)
PATH_ITEM_4_10.jpg【雙胞胎熊布偶】
【書】一隻熊有兩顆頭,這樣對我來說是合理的。

【口】雙頭熊對我來說係合理既。
PATH_ITEM_4_11.jpg一隻靴】
【書】一隻靴。從來沒有人會只掉一隻鞋的,除非他們連同腳也遺下了,或是死了。

【口】一隻靴。從來冇人係會跌隻鞋既,除非佢地連埋隻腳都掉底左,或者係瓜左。

各種微妙....Ruby你這樣子不代表別人也是會掉鞋子連同腿子啊(喂
PATH_ITEM_4_12.jpg黑膠唱片
【書】我想我的音樂被刻印在黑暗(絕望)之中。

【口】我想我既音樂被刻印係黑暗(絕望)到。

也能說刻在黑膠唱片啦.....
PATH_ITEM_4_13.jpg
【書】像這樣的花朵被人採摘後,美貌只能維持一段短時間。

【口】依種花被人摘左之後,只能保持到一段短既時間。

失去自由很快就會死的樣子...
無反應汽球
無反應鋼琴
PATH_ITEM_4_16.jpg
【書】我一定會年華逝去,只是差在什麼時候!

【口】我一定會變老,只係差在幾時啫!
PATH_ITEM_4_17.jpg塗鴉牆
【書】顏料滴落就像眼淚那樣,重力把萬物扯下,這是平常的事.

【口】顏料滴落就好似眼淚咁,重力張萬物扯低曬,依樣係平常既事。

pull down= 拆毀/摧毀/推翻/扯下
無反應<==有人說有"Life is such a terrible waste." 但我沒看過這句?????【已填墳墓
【書】生命就是如此嚴重地浪費。

【口】生命就係咁白白地曬左。
無反應【未填墳墓
無反應鞦韆
無反應【購物車
無反應【烏鴉
無反應【骷髏
無反應【井
無反應【鐵絲網
無反應【枯樹
無反應【小屋
PATH_ITEM_4_28.jpg【輪椅
【書】坐在輪椅上,無法動彈的靈魂,無處可逃得快。

【口】坐係輪椅上,郁唔到既靈魂,冇得行得快.
PATH_ITEM_4_29.jpg【南瓜
【書】如果你給我頭,你會感激我更多。從銀盤子上,我打算把你吃掉。

【口】如果你俾個頭我,你會更加感激我多尐。係個銀盤上面,我就想吃左你。

沒看物件名我還以為在玩大菠蘿(喂
PATH_ITEM_4_30.jpg【車
【書】引擎,和朋友們。開掉它,關下它。生與死,分別有這麼大嗎?

【口】引擎,同埋堆朋友。開左佢,熄左佢。生同死,分別有咁大咩?

引擎==>開關
朋友==>生死
這樣比較易懂(?)
無反應【營火
無反應【啤酒
無反應【浴缸
無反應【蜘蛛網
無反應【電視機
無反應【晾衣繩


場景對話:

【墳場】
There's something so noble, so immensely beautiful about death. Even morons turn elegant in their grave.

【湖】
Now this is what I call nice weather! All we need is a bit of rain and some lightning!

【花圃】
A scarecrow. And no birds. Efficient! Wish I had one like that to keep the idiots away.

【遊樂場】
There's such beauty in decay. Rust is lovelier than paint. I doubt old age will happen to me.

【營地】
I can understand wanting to get out. But only a fool would escape to this place!

【劇院】
The world is a stage. Nothing is what it seems. Except for nothing itself.

【坐下】
Ⅰ) Don't come close if you want something from me. Whatever it is, I probably don't have it. Just leave me alone.
Ⅱ) Men are like motorcycles. You just drive them where you want to be and then let somebody else take care of them.
Ⅲ) Cigarettes. I can't believe I have never smoked. I really should. They say it makes your life shorter.
Ⅳ) I'm so tired. Always. Immobility suits me just fine.
【墳場】
這裏有些很高尚,非常美麗關於死亡。就連白癡在他們的墓穴裏都能變得高雅。

【湖】
現在就是我所說的「美好天氣」!我們所需的只是少量雨水跟一些閃電。

【花圃】
稻草人,然後就無鳥,真有效!真希望我有個類似這樣的東西去趕走那些白痴。

【遊樂場】
這裏有個如此的美感衰變,鐵鏽比顏料更為可愛,我敢賭當我年老時會這樣想。
Ruby在說她的臉...

【營地】
我能夠理解沒有能力從逃離這裏,但只有蠢材才會來到這個地方!
吐槽nice!(喂  (wanting(adj)= lacking or missing)

【劇院】
世界是個舞台,萬物獨一無二,除非它什麼都沒有(沒有本體).。

【坐下】
Ⅰ) 如果你是想從我身上得到些什麼的話,不要接近我。無論是什麼,我都很大機會沒有。就讓我獨自一人吧。
Ⅱ) 男人就如電單車。你只用把它駛到你想去的地方,然後讓其他人留意一下他們。
Ⅲ) 香煙。我不能相信我還未試過,我應該去試啊,他們說它會使我的壽命縮短。
Ⅳ) 我很累了,這是常見的事。固定不動對我來說就最適合不過了。


結局比較:
PS1: 這是這是拾齊所有物品的FAILURE結局跟拾齊所有物品的SUCCESS比較結局
PS2: 沒有拾到任何物品跟拾齊所有物品的FAILURE結局比較將會收錄在Girl in White線那篇內

PS3: 因為有些姊妹FAILURE結局見到的跟其他姊妹的一樣, 所以有些重覆的我用其他姊妹 FAILURE結局
截到的, 故在其他線看到其他姊妹的陰影不用覺得奇怪

FAILURE  SUCCESS
PATH_FAILURE_13.jpgPATH_RUBY_46.jpg
(骨灰)龕(urn)....官方the urns which appear on the living room table in Grandmother’s House after each girl successfully completes the game.

PATH_FAILURE_2.jpgPATH_RUBY_47.jpg

PATH_FAILURE_24.jpgPATH_RUBY_48.jpg
PATH_FAILURE_25.jpg PATH_FAILURE_26.jpg PATH_FAILURE_27.jpg

PATH_FAILURE_28.jpgPATH_RUBY_49.jpg
走廊(corridor)
拾到輪椅/南瓜/車才有的SPECIAL ROOM

 PATH_FAILURE_29.jpgPATH_RUBY_50.jpg
走到一半就90度旋轉了

PATH_FAILURE_30.jpgPATH_RUBY_51.jpg
拾到輪椅/南瓜/車才有的SPECIAL ROOM(指球場)

PATH_FAILURE_31.jpgPATH_RUBY_52.jpg
拾到輪椅/南瓜/車才有的SPECIAL ROOM(指鳥籠)

PATH_FAILURE_32.jpgPATH_RUBY_53.jpg
乘搭鳥籠...之後降落到地上/之後跌落到地上

PATH_FAILURE_32_5.jpgPATH_RUBY_54.jpg

PATH_FAILURE_32_6.jpgPATH_RUBY_55.jpg
寫字台上的烏鴉? Alice? BTW Rose結局也有這個

PATH_FAILURE_10.jpgPATH_RUBY_56.jpg

PATH_FAILURE_33.jpgPATH_RUBY_57.jpg
要留意的是不同姊妹, 狗/狼的位置都不同

PATH_FAILURE_34.jpgPATH_RUBY_58.jpg


放置PLAY:

放置PLAY = 不按任何按鈕, 讓角色呆在原地
前提: 六姊妹在森林內且看不到/走不小徑→ Girl in White才會自動來接她們回小徑~

path_stay_4_1.jpg把雙手放在臉佈旁
path_stay_4_2.jpg左右盼望
path_stay_4_3.jpg掩面痛哭
path_stay_4_4.jpg再次左右盼望
path_stay_4_5.jpg又掩面痛哭, 不過這時GIW已經來了


日記翻譯:
這跟在網誌上看(最新在最上, 最舊在最底)相反, 下面的是接日期順著放的(這樣才易看啊....)
粉字是留言, 只選了部分來譯+只是意譯 (全譯翻譯姬會死) 看不懂/看詳細的話去她們的BLOG看吧..
Blog: Ruby’s funhouse(Ruby的樂趣屋)

Title: I am here  (Apr. 15th, 2008)

I started this journal today. I'm not sure if it will help. We'll see. It's cold.
    Current Mood: curious
題目: 我在這裏  (Apr. 15th, 2008)

今天我開始寫網誌。我並不肯定這玩意將來會否有用。那我們觀望吧。這裏真冷清啊。
    目前心情: 好奇
Robin留下了HI, SIS!! :) , 然後有訪客就叫Robin讓她的幻想朋友也來留言什麼的
(<==幻想朋友, Robin不想理你啦2333)


Title: Happy happ hap ha!  (Apr. 22nd, 2008)

Why do grown-ups think young people should be happy and cheerful? And what are children (say, under 10s), always so damn happy about? I possess knowledge that they don't yet and that older people seem to have forgotten. With knowledge comes sadness. The sun is shining. Can you believe it?? But it's not the happy yellow sun that my kid sister always draws. It's an evil sharp and bright sun like I imagine would shine after global nuclear destruction.

If only there was somewhere to go. Then I could run away from it all.
題目: 開心 開心 開 哈!  (Apr. 22th, 2008)
為何成年人認為青少年應該是歡樂愉快的?而怎麼小孩(我是指十歲以下的)經常該死的開心?我有小孩還未擁有的跟老人已經遺忘的知識。擁有知識帶來悲傷。陽光普照,你能相信嗎?但這並非我的小妹妹經常畫的黃色笑臉太陽。而是個邪惡銳利而光亮,就如我想像會在全球性核毀滅後發亮的太陽。

如只有那裏的某處能前往,我想我也完全不會跑向那裏。(跑向太陽的人.....嗎?...好像想起什麼)


Title: Apr. 28th, 2008  (Apr. 28th, 2008)

I slept so well tonight!
I dreamt I was in this dark but very warm forest. More like a hole through the forest: the roots of the trees were growing towards each other at the bottom and their branches were touching each other above my head. I wasn't really walking, I was floating. The deeper I got, the closer to the dark emptiness at the end, the cozier it became. I heard the sound of an engine getting louder and louder, like the purring of a giant cat. And then I fell asleep. I fell asleep in the dream.

Makes me wonder if I'm really awake writing this.
I still feel the vibration of the purring...
題目: 2008年4月28日  (Apr. 28th, 2008)

今晚我睡得很好!(翻譯姬表示“今晚”這個詞語配搭過去式感覺非常微妙)
我夢到我身處黑暗但非常和暖的森林中,比較像是在森林的洞中:樹林的根部在底部向著四方八面生長,而樹枝在我頭上互相接觸。我並非在行走,而是在飄浮。當我前往更深處,更接近黑暗虛無的盡頭,它就變得更為舒適。我聽聞到引擎聲音漸大,就像正在嗚嗚叫的大貓。然後我沉睡了,我睡在夢中。(夢遊仙境?)

這使我好奇現在在寫這個夢的我是不是真的醒來了。
我仍能感受到低嗚的震動。
Robin說了句想看大毛貓, 然後Ruby就說歡迎Robin進來她的夢境.


Title: May. 2nd, 2008  (May. 2nd, 2008)
I have black hair now.
題目: 2008年5月2日  (May. 2nd, 2008)

我現在有黑髮了.
(翻譯姬溫馨提供謎之傳送門(喂)
有訪客問Ruby染髮前的髮色, Ruby回了是綠色, 之後另一訪客覺得Ruby說謊, 因為要是叫Rose別說出去的話, 為何別人一問, 她自己就一下子把這個"秘密"說出來


Title: Lazy Sunday  (Sep. 7th, 2008)

It's Sunday. It's raining. I feel so lazy.

It's quiet in the city. The church bells are tolling. Causing the rain drops to fall. Little wet splashes of Holy Water against the window. Stifling me. What on earth would I rather do than stare at the drops on the glass? Nothing. Not that it feels good. It has just keeps me paralyzed.
題目: 懶惰的星期日  (Sep. 7th, 2008)

今天是星期日。現在下雨了。我感到怠惰。

城市真寧靜啊。教堂響鈴都在搖曳,導致雨點降落(天空的眼淚)。微小濕潤的聖水向著窗口飛濺,使我鬱悶。在世上還有什麼事比起凝視著雨點打落在玻璃上我更寧願去做?沒有。沒有什麼比它感覺更好。這使我一直呆坐這裏。
Scarlet說這反而使她記起她自己要去抹窗, 然後Ruby說在星期日工作是一種罪孽, Carmen就問Ruby什麼時候成為基督徒的, Ruby答: 她只在星期日成為信徒.


Title: I was born too late  (Oct. 1st, 2008)


Guess I can't fall in love with a 50 year old man...
    Current Mood:enthralled
題目: 我太遲出生了  (Oct. 1st, 2008)

我猜我不能愛上一個五十歲的男人...
    目前心情: 著迷


Title: Incomplete  (Nov. 13th, 2008)
I was helping Robin with a puzzle of hers. At first there was this desire to see the picture. So we frantically matched pieces here and there. But as the picture became clearer and clearer, my desire subdued. In fact, I felt like by continuing, we were beginning to destroy something beautiful. A finished puzzle is just a picture. Like millions of other pictures. But an unfinished puzzle has character. It tells a story. It shows what the makers of the puzzle were interested in and what they didn't care about. An unfinished puzzle is also aesthetically more interesting. Not just a rectangle. But a complex fractal-like shape that can be different every time. But is exactly how it is now. Of all the possible ways of being unfinished, this is how the puzzle is unfinished now. There's such a fragile beauty in that. I wonder if any of this applies to humans.
題目: 不完整  (Nov. 13th, 2008)
我在幫Robin一起拼圖。一開始我渴望看到砌好的圖畫,所以我們狂熱地拼左拼右。但當畫面日漸清晰可現,我的渴望減弱了。其實我想繼續拼下去的,畢竟我們一開始破壞了一些美麗的事物。完成的拼圖只是一幅畫而已,就像其他百萬幅畫。但未拼好的拼圖有其獨特個性。它訴說了一個故事。它展現了拼圖的迷人之處和它們的不在意。未完成的拼圖具有美感多於趣味,它並非單單是個矩形,而是個錯綜複雜的破碎形狀,而這使它每次都不同。但這確實是它現在的模樣。我們用盡一切辦法來變得「未完成」(Of all=全部),而現在就是拼圖未完成的模樣。這裏有著如此的“殘缺美”在其中,我希望這樣能應用在人們身上。(這篇....翻譯姬要哭了....中英文盲用字生硬別見怪_(:3 」∠ )_)


Title: Full of Christmas  (Dec. 25th, 2008)
I am stuffed with the turkey that was stuffed with a pig and a cow. Now. I. cannot. move.
題目: 充滿聖誕氣氛  (Dec. 25th, 2008)
我被隻填滿了豬和牛的火雞填滿了肚子。如今。我。不能。動。


Title: Darkness  (Jan. 16th, 2009)
I love wandering through the forest at night. It's so silent. Even nature holds is breath. Night is a space where the soul can expand. I guess because there's nobody else around. The world seems so much bigger at night. How come loneliness feels so comforting?
題目: 黑暗  (Jan. 16th, 2009)
我愛在晚上在森林流連。這裏真的很寧靜,甚至可以說連大自然都在屏息靜氣。晚上是個能讓靈魂心曠神怡的空間,我想那是因為沒人在身邊吧。在晚上,世界看起來更大了。怎麼孤獨反而使人感到安逸?
有訪客說這樣很危險, 想給她一支電筒, Ruby說如果用了電筒的話那就不黑了, 並說相信她吧, 晚上很美.



Title: Strangers  (Feb. 27th, 2009)

We're getting so much visitors these days. Strangers. Men and women. People I've never seen before. Some are nice. Others not so. But they all invariably check us out, all six of us. From top to bottom and back to front. What do they want from us? Is mother going to sell us in slavery??
    Current Mood: anxious anxious
題目: 眾陌生人  (Feb. 27th, 2009)
近幾天都來了很多訪客。陌生人,男人跟女人,我從未見過的臉孔。有些是友善的,其餘則非。他們全部都由頭到腳打量我們六位姊妹。他們到底想在我們身上得到什麼?媽媽打算把我們賣去當奴隸嗎? ?
    目前心情: 憂慮
Carmen問Ruby不喜歡被人注意嗎? Carmen說不管是什麼起因她都喜歡被人注意, 還說賣去當奴隸聽起來好像是個很棒的冒險, 然後有錢的蘇丹人會帶她們去沙漠的皇宮(到底....?囧...Carmen FF無極限)
Rose說可能媽媽沒錢, 畢竟我們也不是有錢人, 然後說即使發生什麼事, 大家也會被好好照料的.
Scarlet說她們全部都在胡說什麼, 媽媽叫她們招待所有防客一定有其原因. 而且她不信她們會被賣去當奴隸, 因為六姊妹都太過看得起自己跟懶惰, 賣不出去的. 然後Ruby回了可是Scarlet你不是啊.
(<==Ruby你贏了23333) Carmen附和Ruby說: 哈哈, 做得好, Ruby! ;) (<==我想Carmen應該是笑到眼淚也冒出來了(喂)
Ginger說她才不在意怎樣, 總之她在交易上就得到了個免費的冒險機會/免費的電子遊戲.
(是指The Path嗎)


--Ruby 日記完--

MAKING OF翻譯:










感想:
TAG:[叛逆][死亡][GOTH][絕望][恆久的否定]
講依D.....得閒再打(喂
_
web拍手 by FC2

カテゴリー:THE PATH(血徑迷蹤)
題目:遊戲心得  部落格分类:遊戲娛樂

發表留言はこちらから ♥

COMMENT-FORM

SECRET

引用:はこちらから ♥

TRACKBACK

この記事の引用:アドレス

→引用此文章(FC2部落格用戶)

兒子和女兒

自我介紹 - 我思故我在

Kiska*

Author: Kiska*
目前狀況: 90後的浮世少女...

全名: Kiska Garnet.
別名: Kiska* (請勿音譯)
生日: 9.22 (Virgo ♍)
國籍: 香港/澳門
興趣: 化學, 手工藝, 畫畫, 閱讀(?)
特徵: 衰小臉,貞子
性格: 天然黑, 冷漠

ACG: Silent Hill, Siren, 逆轉,
    Alice: Madness Returns, 寒蟬, 海貓
女角色: Heather(SH3), 白雪(藏青色回憶),
      小茜(逆轉), Alice(AMR),
      緣壽(海貓)
男角色: 月人(神惡), Ukyo(AMN),
      Azusa(DLMB), 天草(海貓)
配對:  天緣(海貓)

如有事找我, 歡迎用email/噗浪聯絡我.
If you want to consult me, please don't hesitate to email/plurk me.
EMAIL2.gif

pixiv.gif  pixiv.gif
worldcosplay.gif  doujinbgm.gif
想知道更多資料我的話,可以看
Profile自我介紹(不定期更新)

光陰似箭


最新文章 - 聚沙成塔,集腋成裘

文章類別 - 物以類聚, 人以群分

最新留言 - 忠言有利無害

  • Memories of Fragrance
      By Kiska* (11/01)
    ------------------------------------
  • Memories of Fragrance
      By アカアオ (11/01)
    ------------------------------------
  • [危險]如何把二腳插頭換成三腳插頭?
      By Kiska* (01/18)
    ------------------------------------
  • [危險]如何把二腳插頭換成三腳插頭?
      By 人 (09/07)
    ------------------------------------
  • Silent Hill: Revelation 3D 觀後感
      By Kiska* (11/06)
    ------------------------------------

最新引用 - 惺惺相惜

月份存檔 - 時代變遷

國旗訪客計數器

小三四:「我要儲齊二十面兒童餐小旗子,因為這樣的話就能獲得幸福。」

二十面旗子達成日期: June 4, 2010 free
 counters

用戶標籤 - 天生此詞必有用

搜尋欄 - 人力的渺小(喂

連結 - 知己難尋

歡迎連結,推薦直連❤
希望交換連結/圖和諧掉的話請通知我
ACG
- Kiska Island -

紅黑紅黑就係咁簡單 - Kiska Island -

各位朋友的連結

♥小天使

AMNESIA BROTHERS CONFLICT 神々の悪戯 薄桜鬼

Plurk - 樂中必有苦

[薄ミュ] 風間千景篇