- Kiska's Library -

Kiska* = Kiska Garnet.(新) = Kiska Malachite.(舊,廢棄) ◆ http://kiskagarnet.weebly.com/ 是新的主頁, 但FC2還會用的!     

All Things Bright and Beautiful(萬物皎潔明麗)


前言:
這首歌是我在中五歌詠的練習歌曲
雖然這首歌看似容易卻艱辛, 我斷斷續續譯了一年才完工..............(...................

有關歌詞:
  • All Things Bright and Beautiful(1848年詞)
  • 這首歌是聖公會聖詩(Anglican hymn)
  • 作詞人為Cecil Frances Alexander(1818-1895)

有關旋律:
  • 此詞有不止一個旋律可作詠唱
  • Royal Oak(易唱版), 作曲者為Martin Shaw ⇐ 也就是麥兜唱的版本
  • All Things Bright and Beautiful(合唱團版), 作曲者為John Rutter 
  • 還有很多很多旋律....不過最有名的是上面2個...

資料來源:

歌詞: http://library.timelesstruths.org/music/All_Things_Bright_and_Beautiful/
歌曲背景資料: http://en.wikipedia.org/wiki/All_Things_Bright_and_Beautiful
其他旋律聆聽: http://www.cyberhymnal.org/htm/a/l/allthing.htm
不錯的中譯歌詞(到底: http://irc.ccu.edu.tw/tools/page/.../dir_003


歌曲影片:

Royal Oak版(作曲者為Martin Shaw):


合唱團版(作曲者為John Rutter):





歌詞翻譯:

Refrain(副歌):
All things bright and beautiful, ____[有想過譯美輪美奐, 不過好像怪怪的(?)]
世間萬物皎潔明麗
All creatures great and small,
一切生命小巧玲瓏
All things wise and wonderful:

萬物有靈
讚嘆敬畏
The Lord God made them all.
都是由衪一手創造

    Each little flow’r that opens,
每一碎花綻放
    Each little bird that sings,
每一小鳥詠唱
    He made their glowing colors,
衪添萬物色彩
    He made their tiny wings. ____{tiny wings(微小翅膀)是比喻}
並予微小生機

    The purple-headed mountains, ____[這句很擔心譯得這麼微妙有沒有人懂(喂]
絳紫散落山丘
     The river running by,
河流川流不息
    The sunset and the morning
日落日出交替
    That brightens up the sky.
衪點亮了虛空

    The cold wind in the winter,
仲冬冷風蕭蕭
    The pleasant summer sun,
夏日朝陽愜意
    The ripe fruits in the garden,
花園碩果纍纍
    He made them every one.
衪創造這一切

    The tall trees in the greenwood, 
生於綠森之樹
    The meadows where we play,
眾人遊玩之甸
    The rushes by the water, ____{這一句好難譯.........潮汐? 水花?}
水流沖擊之湧
    To gather every day.
每天與衪共存

    He gave us eyes to see them,
衪予雙眼欣賞萬物
    And lips that we might tell
嘴唇訴說世界美好
    How great is God Almighty,
天父如斯全能卓越
    Who has made all things well.
衪是萬物的創世主


譯後感:
歌詞大意:
萬物的讚美詩
萬物欣欣向榮

感想:
一首用了很多比喻和例子的聖詩, 原文閱讀難度不大, 可是翻譯得流暢簡直是在挑戰我的想像力跟詞庫....................

副歌概括了整首歌的中心思想, 表達萬物能有如此美妙構造都皆因主的創造
第一段由頌讚植物跟動物為始, 感謝主使世界生機勃勃
第二段由山到水, 由日到夜描寫主的存在帶給光明
第三段描述四季之美, 第三者句是把春天跟秋天二合一了, 因為春天栽種, 秋天收成
第四段看似跟第二段相似, 其實是寫主的創造與人密不可分
末段寫第一段未寫的萬物之靈--人類, 感謝主贈予人們各感官以感受神的偉大成就
web拍手 by FC2

カテゴリー:[詩情]歌詞翻譯
題目:文章創作  部落格分类:學術文藝

發表留言はこちらから ♥

COMMENT-FORM

SECRET

引用:はこちらから ♥

TRACKBACK

この記事の引用:アドレス

→引用此文章(FC2部落格用戶)

兒子和女兒

自我介紹 - 我思故我在

Kiska*

Author: Kiska*
目前狀況: 90後的浮世少女...

全名: Kiska Garnet.
別名: Kiska* (請勿音譯)
生日: 9.22 (Virgo ♍)
國籍: 香港/澳門
興趣: 化學, 手工藝, 畫畫, 閱讀(?)
特徵: 衰小臉,貞子
性格: 天然黑, 冷漠

ACG: Silent Hill, Siren, 逆轉,
    Alice: Madness Returns, 寒蟬, 海貓
女角色: Heather(SH3), 白雪(藏青色回憶),
      小茜(逆轉), Alice(AMR),
      緣壽(海貓)
男角色: 月人(神惡), Ukyo(AMN),
      Azusa(DLMB), 天草(海貓)
配對:  天緣(海貓)

如有事找我, 歡迎用email/噗浪聯絡我.
If you want to consult me, please don't hesitate to email/plurk me.
EMAIL2.gif

pixiv.gif  pixiv.gif
worldcosplay.gif  doujinbgm.gif
想知道更多資料我的話,可以看
Profile自我介紹(不定期更新)

光陰似箭


最新文章 - 聚沙成塔,集腋成裘

文章類別 - 物以類聚, 人以群分

最新留言 - 忠言有利無害

  • Memories of Fragrance
      By Kiska* (11/01)
    ------------------------------------
  • Memories of Fragrance
      By アカアオ (11/01)
    ------------------------------------
  • [危險]如何把二腳插頭換成三腳插頭?
      By Kiska* (01/18)
    ------------------------------------
  • [危險]如何把二腳插頭換成三腳插頭?
      By 人 (09/07)
    ------------------------------------
  • Silent Hill: Revelation 3D 觀後感
      By Kiska* (11/06)
    ------------------------------------

最新引用 - 惺惺相惜

月份存檔 - 時代變遷

國旗訪客計數器

小三四:「我要儲齊二十面兒童餐小旗子,因為這樣的話就能獲得幸福。」

二十面旗子達成日期: June 4, 2010 free
 counters

用戶標籤 - 天生此詞必有用

搜尋欄 - 人力的渺小(喂

連結 - 知己難尋

歡迎連結,推薦直連❤
希望交換連結/圖和諧掉的話請通知我
ACG
- Kiska Island -

紅黑紅黑就係咁簡單 - Kiska Island -

各位朋友的連結

♥小天使

AMNESIA BROTHERS CONFLICT 神々の悪戯 薄桜鬼

Plurk - 樂中必有苦

[薄ミュ] 風間千景篇